版主信箱  貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用  
連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。10/19/2017 09:50:56
 

外獨會意見交流

常用語法

彌母 (meme)

發言人:temo, on Oct/11/2017    09:59:58 (IP code: X.X.199.91)
Meme 是仿 "Gene" (基因) 而取的名稱, 它特別是只在人類文化類似生物基因功能的東西.

根據《牛津英語詞典》,meme被定義為:「文化的基本單位,通過非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳遞。」

漢族很喜歡講使用"基因"這詞, 但他們指的其實是文化性的東西.
現在英國人發明了meme 就比較科學了. 我認為值得漢文化援用.

其實晚近流行"梗"一詞, 有人說 那也就是彌母的意思.

"Meme(國際音標 IPA:/miːm/),中文有大量不同的翻譯,如:音譯的 媒母、米姆、彌因、謎米、彌母,或者意譯的 模因、擬子 等等。
其實就是「梗」的意思。"
https://zh.moegirl.org/zh-hant/Meme

Record ID: 1507687198   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:01:03 (IP code: X.X.199.91)
它特別是只在人類文化類似生物基因功能的東西. =>
它特別是"指"在人類文化類似生物基因功能的東西.

Record ID: 1507687198R001   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:04:27 (IP code: X.X.199.91)
很出名的 "The Selfish Gene" ([自私的基因])一書的作者 Richard Dawkins 發明"Meme"這詞.

至於 Meme 是不是自私的? 不言可喻. ^^

Record ID: 1507687198R002   From: 台灣

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    10:09:18 (IP code: X.X.113.38)
這個詞的發明人,就是寫自私的基因的Dawkins。你可以讀讀這本書,會有很多啟發。

Record ID: 1507687198R003   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:12:19 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
洋基居然能撐到第5場, 令人刮目相看. 果然薑是老的辣.
不過第5場回到克里夫蘭主場, 應該是"落雞坡"了, 洋基的dead-end.
印地安人隊 將以全新的賽揚主投Kluber應戰, 絕不會留活口.

Record ID: 1507687198R004   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:14:57 (IP code: X.X.199.91)
003, 早就讀過了. 那幾乎算是我的必修. 不過多謝.
順便要聲明, 我可不是個無神論者, 像作者.

Record ID: 1507687198R005   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:16:56 (IP code: X.X.152.16)
> 其實晚近流行"梗"一詞, 有人說 那也就是彌母的意思



一丈差八尺



摸咪郎

Record ID: 1507687198R006   From: 美國

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:18:15 (IP code: X.X.199.91)
小熊還在奮戰國民.
希望在名晨在主場終結國民. 小熊會派出王牌 Arrieta, 萬無一失.
如果需要到DC作客打第五場, 那氣勢可能要翻轉了, 就不妙.

Record ID: 1507687198R007   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:21:02 (IP code: X.X.199.91)
006, 請詳述.
我也認為兩者的意義接近.
還有, 就是它和"脈絡", "Context" (前陣子我開欄提到的), 的關係.

Record ID: 1507687198R008   From: 台灣

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    10:27:03 (IP code: X.X.113.38)
其實我讀這本書,有跟讀國富論那種似曾相識的感覺。

基因是基於自利,跟亞當史密斯說,人人追求自利,並透過市場來從事經濟活動,那麼這樣的社會必然是互利、繁榮且和諧的。這不是很像嗎?

因此當他在書中提出MEME概念,我第一時間想到的就是國富論的觀點。

Record ID: 1507687198R009   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:33:22 (IP code: X.X.152.16)
中文字 "梗" 頂多就只有 stem / connection 的意思

A meme is an idea, behavior, or style that spreads from person to person within a culture - often with the aim of conveying a particular phenomenon, theme or meaning represented by the meme.[1] A meme acts as a unit for carrying cultural ideas, symbols, or practices that can be transmitted from one mind to another through writing, speech, gestures, rituals, or other imitable phenomena with a mimicked theme. Supporters of the concept regard memes as cultural analogues to genes in that they self-replicate, mutate, and respond to selective pressures.[2]

The word is a neologism coined by Richard Dawkins.[3]



The word meme is a shortening (modeled on gene) of mimeme (from Ancient Greek μίμημα pronounced [míːmːma] mīmēma, "imitated thing", from μιμεῖσθαι mimeisthai, "to imitate", from μῖμος mimos, "mime")[13] coined by British evolutionary biologist Richard Dawkins in The Selfish Gene (1976)[3][14] as a concept for discussion of evolutionary principles in explaining the spread of ideas and cultural phenomena.



梗 有 imitate 的意思?

有現成 的字可以用, Dawkins 還要 coin 這個字?



摸咪郎

Record ID: 1507687198R010   From: 美國

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:34:09 (IP code: X.X.199.91)
重要一點就是 讀者應避免把自然科學與人文科學混淆.
兩者互有啟發, 但無法混為一談.
Meme 還是在科學的範圍 才有意思.

Record ID: 1507687198R011   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:35:36 (IP code: X.X.152.16)
> 這不是很像嗎?

"The Selfish Gene" 你一定沒讀完.


摸咪郎

Record ID: 1507687198R012   From: 美國

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:37:28 (IP code: X.X.199.91)
>中文字 "梗" 頂多就只有 stem / connection 的意思

Not really.

>梗 有 imitate 的意思?

當然有. 可見你不太用這字.


Record ID: 1507687198R013   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:37:55 (IP code: X.X.152.16)
> 我可不是個無神論者

你一定沒讀過







摸咪郎

Record ID: 1507687198R014   From: 美國

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:40:17 (IP code: X.X.199.91)
What's your point? 我這人確實很少完全讀完一本書. 你講對了!
最近反省, 可能只有[三國演義]有把握是完全看完.
But, so what?

Record ID: 1507687198R015   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:40:22 (IP code: X.X.152.16)






摸咪郎

Record ID: 1507687198R016   From: 美國

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:41:52 (IP code: X.X.152.16)
你的閱讀能力有問題.


Never mind!


摸咪郎

Record ID: 1507687198R017   From: 美國

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    10:45:02 (IP code: X.X.113.38)
> 這不是很像嗎?

"The Selfish Gene" 你一定沒讀完.


摸咪郎
----------------------
哈,那你有讀完嗎?

Record ID: 1507687198R018   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:46:49 (IP code: X.X.199.91)
寫點自己的意見吧.

你不可能查查字典就想說服人. 這樣誰不會阿?
你把書的作者當成神了, 那是你的問題.

Record ID: 1507687198R019   From: 台灣

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    10:47:54 (IP code: X.X.113.38)
梗是一種脈絡的應用,但脈絡不是梗。

Record ID: 1507687198R020   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:49:10 (IP code: X.X.152.16)
> 把自然科學與人文科學混淆.

這一段就可以看出功力了.



摸咪郎

Record ID: 1507687198R021   From: 美國

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    10:49:49 (IP code: X.X.113.38)
梗是這幾年才使用的文字,其包含意義還在發展中.....

Record ID: 1507687198R022   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/11/2017    10:50:37 (IP code: X.X.152.16)
I have no more business in this thread. ^_*



摸咪郎

Record ID: 1507687198R023   From: 美國

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    10:54:31 (IP code: X.X.199.91)
https://zh.moegirl.org/zh-hant/Meme#meme.E8.B5.B7.E6.BA.90

這百科的 "MEME" 條目, 華文版內容竟然比英文多, 而且多很多.
對一個源自英語的觀念, 這情況的確少見.

呵呵. 可見國人對 meme的興趣不小, 意見多元.

Record ID: 1507687198R024   From: 台灣

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    10:56:00 (IP code: X.X.113.38)
> 把自然科學與人文科學混淆.

這一段就可以看出功力了.



摸咪郎
----------------------
哈哈哈,MEME是作者的推論,這是你說的自然科學?笑死了。

把這個沒有科學證據的名詞,當成自然科學研究,你們這叫做功力,不要笑死人啦。

Record ID: 1507687198R025   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:00:05 (IP code: X.X.199.91)
>梗是一種脈絡的應用,但脈絡不是梗。

不過有發展成脈絡的潛力. 這樣對吧?

Meme 是文化版的"基因" 不是嗎? 應該也能建構出文化系統; 當然破壞力也是十足.

==============
021, 摸桑 的企圖被本人簡單識破. 呵呵. ^^

Record ID: 1507687198R026   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:04:26 (IP code: X.X.199.91)
025, 屬"後現代"的自然科學. 算是英國對後現代的貢獻; 美國是網路科技.
算是"有英國特色"的後現代.

Record ID: 1507687198R027   From: 台灣

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    11:07:34 (IP code: X.X.113.38)
要用MEME解釋社會現象,又要說自己是自然科學,這是不可能的。

基本上要解釋社會現象,就不會是自然科學的一種了。

Record ID: 1507687198R028   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:11:04 (IP code: X.X.199.91)
>要用MEME解釋社會現象,又要說自己是自然科學,這是不可能的。

不知道你想說甚麼?

自然科學有史以來不是這樣子做了又做嗎?

Record ID: 1507687198R029   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:11:41 (IP code: X.X.199.91)
我建議 還是針對主題吧.

Record ID: 1507687198R030   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:15:49 (IP code: X.X.199.91)
一個在網路搜尋上百萬的詞或觀念, 我都覺得值得加以探討.
這meme已經上千億了 (古歌), 而"meme and context" 關鍵詞 則有一千七百萬條.

Record ID: 1507687198R031   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:18:42 (IP code: X.X.199.91)
是傳統學科 逐漸被自然科學壓縮了.

英美已經不提哲學了呢!

Record ID: 1507687198R032   From: 台灣

回信 發言人:阿斌, on Oct/11/2017    11:19:49 (IP code: X.X.113.38)

>要用MEME解釋社會現象,又要說自己是自然科學,這是不可能的。

不知道你想說甚麼?

自然科學有史以來不是這樣子做了又做嗎?
------------------------------------
社會科學與自然科學的研究方法,是不太一樣的。

基本上MEME只是千萬個社會科學理論的一種,不是真理。而社會科學的研究方式,不是證偽,而是比較誰的解釋力比較強。因此找到一個社會科學理論的反例,是不能用來否定該理論。(自然科學理論,只要找到反例,就可以推翻,或要修正)。

Record ID: 1507687198R033   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:20:48 (IP code: X.X.199.91)
哲學書 是放在 "Self-help" 的書架上, 和心理輔導書籍一起. 台灣也一樣吧!

Record ID: 1507687198R034   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:28:15 (IP code: X.X.199.91)
033, 所以兩種探討本質上有所不同.
你把它們混為一談, 就會失去了分別的威力.

Record ID: 1507687198R035   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    11:42:26 (IP code: X.X.199.91)

其實有關"Meme"我開過不只一攔了. 每次都有暴增的網路資料.

暫離.

Record ID: 1507687198R036   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    15:23:50 (IP code: X.X.199.91)
我說"必修"是關於本科. 有人可能想成是 粉絲對偶像 或聖徒對聖經 必做的功課. 呵呵.
這是 遭到某種彌母的那一種轉譯或轉變所產生的意義/異義, 可以調查一番. 嘻嘻. 這可以是自然科學阿!!

Record ID: 1507687198R037   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    17:06:42 (IP code: X.X.199.91)
[學英語]
有關 "formal language", 正式語言.

Taylor wants to practice her formal language. She says, "It is a pleasure to meet you."

Being formal often means speaking in the passive. It's less personal. For example, don't say,"We'll serve the next course soon." Say,"The next course will be served soon." And say, "Ice cream will be served for dessert", not, "We'll serve ice cream for dessert."

[泰勒想練習她的正式語言。 她說:“很高興見到你。”

正式經常意味著在被動地說話。 這不是個人的。 例如,不要說,“我們會很快上下道菜”。 說:“下道菜很快就會上來。” 並說:“甜點將為冰淇淋”,而不是,“我們將提供冰淇淋甜點。”]

Record ID: 1507687198R038   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    17:28:51 (IP code: X.X.199.91)
[學英語]

正式語言的要訣 (Quick Tips):

Do you need to write or speak formally?
These things can make your speaking and writing more formal.

1. Use complete sentences.

2. Use the third person (he, she and it).
DON"T use I and you.

3. Use full owrds.
DON"T use contractions (like he's, won't, and Can't)
DON"T use short forms like PIC (picture) or app (application).

4. Use passive sentences more often.

(華譯:
你需要正式寫或說嗎?
這些可以使你的口語和寫作更加正式。

1.使用完整的句子。

2.使用第三個人稱 (he,she 和 it)。 不要使用I 和 you。

3.使用完整的單詞。 不要使用縮寫(像 he's, won't, 和 Can't)不要使用像 pic(圖片)或 app(應用程序)這樣的簡短形式。

4.經常使用被動句子。)

Record ID: 1507687198R039   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    17:29:43 (IP code: X.X.199.91)
DON"T => DON'T

Record ID: 1507687198R040   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/11/2017    17:57:19 (IP code: X.X.199.91)
暫離.

Record ID: 1507687198R041   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    08:52:03 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
小熊隊在主場輸球, 是系列戰與國民隊戰成平手 2:2, 回到原點.
氣勢上, 國民顯然佔了優勢.

洋基的第五戰 目前正在進行. 3局上半 1:0 洋基.
CLE 的主場戰績 一向不佳. 不無可能遭遇不測.

Record ID: 1507687198R042   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    09:02:49 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
3局上 洋基靠全壘打 3:0領先. 3死, 換邊, CLE的打擊.

Record ID: 1507687198R043   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    09:06:07 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
林子偉 換穿紅襪 5號球衣, 可見得到了重視.
明年, 在新總教練之下, 很可能有所發揮. 拭目以待.

------------
3局下半 CLE 還是無功, 已連續2死, 壘上無人.

Record ID: 1507687198R044   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    09:21:03 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
4局上 有人保送上壘.
CLE 換投手.
看來形況不妙. 那是今年的美聯賽揚Kluber呢!

Record ID: 1507687198R045   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    09:24:04 (IP code: X.X.199.91)
昨天小熊也是中途4局後換下主投 Arrieta...

OK. 結束第4局上半, 換由CLE攻擊.

Record ID: 1507687198R046   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    09:25:21 (IP code: X.X.199.91)
洋基還是沙胖主投, 蠻穩的.

Record ID: 1507687198R047   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    10:07:39 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]

CLE 五局下半爭了點氣, 打下兩分. 3:2 洋基.

六局上半, 洋基火力加溫, 有人站上一壘. 不過已二死.

Record ID: 1507687198R048   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    10:13:10 (IP code: X.X.199.91)
六局上結束, 輪到CLE攻擊. 還是3:2 洋基.

Record ID: 1507687198R049   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:18:27 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
九局上, 洋基最後攻擊. 二在壘, 二出局.3:2.

Record ID: 1507687198R050   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:32:29 (IP code: X.X.199.91)
[學英語]

8大關鍵字 認識 AI (摘自[英語島]雜誌 ^^)

1. Artificial Intelligence, 人工智慧;
2. Technology Singularity, 科技奇點;
3. Black Box, 黑盒;
4. Neural Network, 類神經網絡;
5. Machine Learning, 機器學習;
6. Algorithm, 流程;
7. Deep learning, 深度學習;
8. Reinforcement Learning, 增強式學習.

Record ID: 1507687198R051   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:33:39 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
洋基再攻下兩分, 5:2, 一人在壘.
CLE 換投, 不太妙...

Record ID: 1507687198R052   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:34:59 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
總算解決最後打者. 9局後半 CLE的最後希望! 2:5 落後中.

Record ID: 1507687198R053   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:36:54 (IP code: X.X.199.91)
CLE 輪到強棒 3棒. 最好是HR, 瞬間把氣勢提上來! 不然真的不好. :(

我實在不喜歡洋基贏, 雖然對CLE也沒多大興趣.

Record ID: 1507687198R054   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:38:51 (IP code: X.X.199.91)
R051, 那些字在近來網路上都很夯, 尤其在 AlphaGO "肆虐"的期間.

Record ID: 1507687198R055   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:40:23 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
WALK!
還不壞, 上壘有個開始了. 無人出局. 是有望的一局.

Record ID: 1507687198R056   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:42:15 (IP code: X.X.199.91)
現在這 Encarnacion 是CLE 賽前寄望很高的打者. 去年給小熊破壞很大.

可惜立刻遭三振. 怎麼搞得? :-(

Record ID: 1507687198R057   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:43:34 (IP code: X.X.199.91)
洋基是 "火球"Chapman在投.
記得去年是效忠小熊的 終結者.

Record ID: 1507687198R058   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:44:16 (IP code: X.X.199.91)
CLE 兩出局了. :-(

Record ID: 1507687198R059   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:45:57 (IP code: X.X.199.91)
100+ 球速, 狀況不錯. CLE 實在不妙.

Record ID: 1507687198R060   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    11:52:58 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
完了. 果然CLE最後攻擊遭"火球"封鎖而失敗! 5:2 洋基.

這老鳥從外卡 也打出頭了. 下場是對太空人, 爭奪美聯冠軍.
Giaradi 應該保得住明年的總教練了.

就降.

Record ID: 1507687198R061   From: 台灣

回信 發言人:小台北, on Oct/12/2017    15:23:34 (IP code: X.X.13.63)
語言學上meme這個字大概會讓人聯想到的是出自滿語的嬤嬤(音ㄇㄜㄇㄜ˙),本意是乳、奶,引申為乳父母,通常情況下,專指乳母(也就是奶媽)。清朝旗人特別是王公貴族,因為富貴已極,每當孩子出生時,都會延請數個奶媽來幫忙帶小孩,皇室尤為如此,最初順治朝還只有三到四個,康熙以後,最多曾達十多個,乾嘉以後,定制最多八個;她們和小孩很親,長大後跟著這個小孩的權勢日重,身家也跟著水漲船高起來。

最著名的奶媽家族就是康熙時的江寧織造曹家,也就是曹雪芹《紅樓夢》故事的原型,除了曹寅的母親孫氏,曹寅的丈母娘也都是康熙的乳母,因此曹家連同它們的外家李氏,備受康熙的寵遇。

古書上乳母的另一種常見寫法是「嬭母」,宋朝以前常見,嬭字變成乃計切是《集韻》之後,《廣韻》前還做奴禮切,也就是現代台語還保留的念法。

Record ID: 1507687198R062   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    16:18:48 (IP code: X.X.199.91)
嗨 小台北桑, 有趣!

其實-eme字尾在語言學相當普遍 ,"單位"的意思. Richard Dawkins 也是巷仔內的.
grapheme 字素, phoneme 音素, taxeme 語法素,...

-eme
in linguistics, noted as an active suffix and word-formation element from 1953; from French -ème "unit, sound," from phonème (see phoneme).
(在語言學中,從1953年起被認為是一個活躍的後綴和詞形成元素; 從法語-eme“單位,聲音”,從phonème(見音素)。)

Record ID: 1507687198R063   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    17:47:22 (IP code: X.X.199.91)
[英語島]這雜誌 LOGO旁有段詞, 算是座右銘, 還是甚麼, 寫著:

"愛英語, 就是愛世界的同一個過程."

就是這種, 這種就是讓一般理科生覺得難解的文句. 這是甚麼意思呢?
愛英語 乍聽是個動作阿, 突然轉變成名詞 ("過程"). 有遭到突襲的感覺.

我將它交給古歌處理, 翻出:
"English Island

Love English is the same process of loving the world."

同樣 怪怪的. @_-

Record ID: 1507687198R064   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/12/2017    18:29:18 (IP code: X.X.199.91)
暫離.

Record ID: 1507687198R065   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    09:39:28 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
系列戰最後一場 對國民隊的殊死戰, 小熊3:4落後中.
4局上半 小熊的攻擊, 二死 無人在壘.

Record ID: 1507687198R066   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    09:47:39 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
國民這並不是個很出色的投手. 若打不出去, 小熊輸得也不冤枉了!
掛零, 論到國民隊攻擊. 到目前為止, 國民隊火力較旺, 7支安打對3支.
我看到莫非在國民隊, 沒錯就是那個大都會隊的莫非, 轉到國民來了, 打第五棒.

小熊投手是 Hendricks, 本人很欣賞的一位.
兩出局了. 輪到第二棒 強棒 Werth.

Record ID: 1507687198R067   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    09:51:55 (IP code: X.X.199.91)
安打上壘, 國民 Werth!
接下來是Harper, 頭痛的打者.

打出一壘安打~
1,2 壘有人. 已經二死.

Hendricks 加油!

Record ID: 1507687198R068   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    09:54:17 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
解決了! 比數維持3:4 落後國民隊.

進入第五局上半小熊攻擊. 第二棒的打擊. 小熊隊也進入了強棒群.

Record ID: 1507687198R069   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    09:55:55 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]

國民換投. 是兩度賽揚的"薛哲"!
雙方都精銳盡出了.

Record ID: 1507687198R070   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    09:58:19 (IP code: X.X.199.91)
滾地球, 投一壘封殺. 1 死.
中外野飛球遭接殺. 2死.

薛哲 蠻有效率的. :-(

Record ID: 1507687198R071   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:01:11 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
球速達到97,98miles, 很強.

小熊4棒打出安打上壘!
代打上場打第五棒, 盼有驚奇出現.

Record ID: 1507687198R072   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:02:26 (IP code: X.X.199.91)
薛哲看來狀況不錯. 一壘有人. 二出局.

Record ID: 1507687198R073   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:05:31 (IP code: X.X.199.91)
打出安打!
上 1,2 壘. 小隻的安打.

接下來是二壘安打, 小熊得分!!!
兩分, 5:4 逆轉領先!! 五局上半的攻擊成功!

WOW!

Record ID: 1507687198R074   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:07:34 (IP code: X.X.199.91)
給薛哲一點顏色看. 教練去安慰投手. 應該不會換.

故意保送下一棒, 1,2 壘有人. 薛哲是在怕甚麼? 搞不懂.

Record ID: 1507687198R075   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:17:05 (IP code: X.X.199.91)
果然有效, 三振造成三死, 結束五局上半. 5:4 小熊領先.
等等, 捕手是失誤, 小熊再得一分. 還是二死. 五局繼續進行 6:4 小熊.

發生叫[捕手干擾]事件. 這少見.

投球打中打者, 再擠進一分! 7:4!

怪事連連... @_@ 滿壘中.

小飛球接殺. 三死, 結束這奇怪的一局. 小熊7:4 領先國民.

Record ID: 1507687198R076   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:20:40 (IP code: X.X.199.91)
五局下半 墨菲的打擊.

小熊換投.
新投手不太穩, 連三壞球. 連四壞, 保送莫非上一壘. 大概是故意的.

Record ID: 1507687198R077   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:32:06 (IP code: X.X.199.91)
亞當史密斯也是所謂的 "啟蒙大師"之一, 蘇格蘭人.
當然也是屬經驗論者.
[國富論]出版在美國宣布獨立的同一年.
美國一個大咖[哈彌爾頓](可算是國父之一, 促成[聯邦黨]促生美國聯邦, 後來出任聯邦第一任財政部長)
對[國富論]也有回應.

Record ID: 1507687198R078   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:34:21 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
小熊又換投. 已經順利解決兩個, 投得不錯阿!

新投手解決第三名結束第五局, 還是7:4 小熊.

Record ID: 1507687198R079   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:42:09 (IP code: X.X.199.91)
[自私的基因]論 對解釋"利他行為" 很有力.

像台灣藍鵲的利他行為, 所謂[合作生殖], 用它來解釋就能成功.
http://www.bird.org.tw/das/%E8%87%BA%E7%81%A3%E8%97%8D%E9%B5%B2%E7%9A%84%E7%A4%BE%E6%9C%83%E6%80%A7%E8%88%87%E5%90%88%E4%BD%9C%E7%94%9F%E6%AE%96.pdf

佛教鼓勵利他, 尤其是大乘[菩薩道], 或許也能這樣理解. ^^

Record ID: 1507687198R080   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    10:48:05 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]
國民也換投了. 薛哲上一局有點不穩, 投出擦身球送分.
上一局, 國民兩次連續失誤, 而且是投手和捕手, 很要命, 對士氣應該有影響.

二出局, 一壘有人.

小熊擊出安打!! 二壘安打, 得分! 二壘有人. 8:4.

高飛球接殺. 結束這半局.

Record ID: 1507687198R081   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    11:11:19 (IP code: X.X.199.91)
小熊投手也出現不穩 暴投, 三壘回來得分. 5:8 還是小熊領先.

接著莫菲二壘安打, 國迷民再得分 8:6. 緊咬不捨.

刻意保送, 然後飛球接殺. 結束第六局. 8:6 小熊領先.
不容易拉開, 苦戰.

Record ID: 1507687198R082   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    11:29:56 (IP code: X.X.199.91)
七局上半結束, 小熊再得分9:6.
國民需要大局 才能逆轉; 而小熊也需要大局才能拉開比數.

目前 狀態膠著, 氣氛悶悶的.

Record ID: 1507687198R083   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:02:36 (IP code: X.X.199.91)
對了. 今天是10月13號 禮拜五. 經典的股市闇黑日.
不過今天的股市看來還好, 只是確實沒有飆漲, 小跌而已.

Record ID: 1507687198R084   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:20:46 (IP code: X.X.199.91)
[MLB]

8局下半, 國民隊再追上一分 9:8 一分之差, 1在壘, 二出局.

安打. 國民站上 1,2壘.

Record ID: 1507687198R085   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:35:28 (IP code: X.X.199.91)
三振. 結束第八局. 9:8 小熊僅僅領先一分. 可輕易被逆轉的比數.

九局上的最後攻擊, 小熊無功而退. 最後看國民隊的最後攻擊了. 9:8 進入九局下半.
系列戰, 站到最後一場, 最後一局, 僅僅一分的差距. 真有戲劇性. ^^

Record ID: 1507687198R086   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:37:51 (IP code: X.X.199.91)
從第一棒輪起, 進入強棒群, 國民隊似乎機會不壞.

Record ID: 1507687198R087   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:40:51 (IP code: X.X.199.91)
投手並不強, 小熊被氣走的機會不小. 必須看開點. 呵呵.

外野飛球, 接殺. 一出局!

球速有94.3, 95.0 miles.

Record ID: 1507687198R088   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:43:03 (IP code: X.X.199.91)
兩出局了.

輪到Harper, 難纏. 投手加油!

Record ID: 1507687198R089   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:43:49 (IP code: X.X.199.91)
保送算了吧?

Record ID: 1507687198R090   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Oct/13/2017    12:48:33 (IP code: X.X.199.91)
三振了 Harper. 好樣的!!

9:8 結束比賽. 小熊僅以一分慘勝, 贏得系列戰, 將迎戰道奇 爭奪國聯冠軍!!

Record ID: 1507687198R091   From: 台灣

回信 發言人:小台北, on Oct/15/2017    11:46:23 (IP code: X.X.253.225)
>其實-eme字尾在語言學相當普遍 ,"單位"的意思. Richard Dawkins 也是巷仔內的.
grapheme 字素, phoneme 音素, taxeme 語法素,...

eme字尾並沒有在語言學有「相當普遍」的現象,有也是英文的,這是中古英語時期學自法語的詞類用法,嚴格講,不算英文的傳統用法^^。大抵拼音文字給人家造成「美麗的誤會」就像這樣:將「拼音文字」和「拼音」本身混為一談、然後英文和拼音文字再不自覺地也混為一談。^_^

Record ID: 1507687198R092   From: 台灣

網 名

E-Mail

回信內文

    [ 回外獨會意見交流主頁]

WE ARE 49ER TAIWANESE


本日造訪人次:952    操作上意見或問題請 E-mail To : Webmaster Copyright 2015.